背了N多单词英语写作却不见长进?你需要掌握修辞的精髓….

  • September 19, 2019

提起学英语,小伙伴们第一个想到的无非就是“背单词,学语法”,可是ezAce今天要讲的是往往被大家忽略的、却在英语中十分重要的一部分:修辞。它能唤起生动的意象,使语言文字更加生动活泼。同时,修辞在英语中也被普遍应用,在演讲、小说甚至是商业广告中我们都可以看到很多精彩案例。赶紧跟ezAce一起看看吧~

接下来ezAce还会更加努力给大家带来考试干货、学霸技能、和备考经验的!快来点击标题下方的北美ezAce关注我,么么哒!

背了N多单词英语写作却不见长进?你需要掌握修辞的精髓....

文 | 魏剑锋

From英文悦读

微信号read_the_economist

一提起学英语,大多数人都知道要背单词学语法,但知道要学修辞的人并不多。很多人觉得英语修辞知识内容固定,机械呆板,学习修辞无非只是为了对付考试。

但实际上,修辞是一门很有用的语言表达技巧,它能唤起生动的意象,使语言文字更加生动活泼。同时,修辞在英语中也被普遍应用,在演讲、小说甚至是商业广告中我们都可以看到很多精彩案例。

举个例子,马丁路德金在他著名的演讲 I have a dream 里面就大量使用了比喻和重复等手法:

Five score years ago, a great American,in whose symbolicshadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came asa great beacon light of hopeto millions of Negro slaves who had beenseared in the flames of withering injustice. It came asa joyous daybreak to end the long night of bad captivity.

又比如在《经济学人》的广告中,我们常常可以看到修辞的巧妙应用:

背了N多单词英语写作却不见长进?你需要掌握修辞的精髓....

“I never read The Economist.” Management trainee. Aged 42. 我从来不读《经济学人》——来自一名42岁的管理实习生。这里使用了反语(Irony)的手法:一般来说,实习生都是年轻人,如果一个人到了42岁还是管理实习生,说明他的职场道路很不顺利,而职场不顺的原因广告里面已经有说明了:I never read The Economist.

背了N多单词英语写作却不见长进?你需要掌握修辞的精髓....

Your argument should shine, not your forehead. 闪光的应该是你的论点,而不是你的额头。这里用了双关(pun)手法:shine既可以修饰argument,也可以修饰forehead,前者是指论证有力,后者是指额头油亮发光。这里shine的巧妙应用让句子读起来饶有趣味,很容易给读者留下深刻印象。

背了N多单词英语写作却不见长进?你需要掌握修辞的精髓....

这里将杂志比喻为“健脑房”(a gymnasium for the mind),说明杂志的内容非常有深度,阅读的时候很烧脑。

美国语音学家Brooks C & Warren RP曾经提到过,修辞是有效应用语言的艺术展现,对英语修辞的认识将会直接影响对文章的欣赏和理解,更能影响到对英语文章的创作。由此可见,学习修辞不仅有益,而且十分必要。

那么,怎样开始入门英语修辞呢?一个方法是先学习关于修辞的著作,然后在阅读和写作中加强对这些修辞的理解。这里推荐一本书:《英语修辞与写作》,作者是上海外国语大学的黄任。

国内专门讲英语修辞的书并不多,即使有很多也只是对常见修辞的定义和用法进行简单罗列,并没有太多分析。《英语修辞与写作》是同类书籍中做得比较出色的一本,这本书不仅详细介绍了英语修辞学的知识,还列出了大量的案例以及练习题来帮助读者掌握它们。

与其他公式化罗列知识的教科书不同,在这本书中你可以看到作者对英语修辞深入的,有辩证性的思考,而这种批判性思维能力是很多外语学习者所欠缺的。

举个例子,英语中有一种修辞手法叫“委婉语”(euphemism),很多讲修辞的书也会提到类似depressed areas/pre-emptive action/collateral damage这样的词都属于委婉语,但往往点到为止,没有进一步说明这些词的背景。

在这本书中作者会深入分析为什么会产生这类委婉语,以及它们背后的经济政治文化知识,让读者能够更好地理解英语修辞的功能以及使用语境,进而做到正确使用这些手法。

比如对于depressed areas/pre-emptive action/collateral damage这几个委婉语,它们的产生都带有强烈的经济政治意味:为了掩盖社会矛盾,否认贫穷的存在,很多时候媒体会使用委婉语depressed areas/special areas,而不直说poor areas;同样,直接说入侵(invasion)不好听,所以西方媒体发明了一个说法pre-emptive action(先发制人),用来掩盖入侵的事实;collateral damage也是近年来经常在西方媒体上见到的一个词,它的含义是“附带损害”(ordinary citizens who are killed during a war),政客们经常用该委婉语来代替更加直白的civilian casualties(平民伤亡),在实际应用时要理解这几个词背后的含义,避免乱用。

同时,由书名可知,这并不仅仅是一本讲修辞的书,它还提供了对英文写作的指导,包括如何做到句子的一致、连贯和强调,如何用词以及如何写好段落等。

比如,对于中国学生常犯的句子一致性问题,书中有这样的例子:

I worry about whether I will get a job, and I am convinced that new opportunities will open up before the end of spring.

上面这个句子在形式上是一个完整的句子,但实际上两个分句之间并没有什么联系,没有一个明确的中心,句子缺乏一致性。为了让句子前后保持一致,我们可以将其改为:

I worry about whether I will get a job, though I am convinced that new opportunities will open up before the end of spring.

又比如:

On hearing that his father had kicked the bucket, I wrote him a letter to express my sorrow and sympathy.

这里kick the bucket是一个很粗俗的俚语,大概类似于汉语中的“翘辫子”,用在这个语境中很不合适。这里kick the bucket应该改为更加正式的表达,比如pass away

英语修辞同汉语修辞一样,都可以起到美化语言,丰富情感的效果,它包括比喻、拟人、反讽、夸张、委婉、一语双关等多种手法。在《英语修辞与写作》一书中你会看到对这些内容的精彩解读,推荐对英语写作和修辞感兴趣的同学阅读此书。

本文系授权发布,By 魏剑锋,From 英文悦读,微信号 read_the_economist。未经许可不得转载,北美ezAce诚意推荐。

推荐阅读

回复[太拼]查看:美帝的熊孩子你们这么拼,中国的出国党还能混吗 ?

回复[110]查看:托福上110 分的英语水平是怎样的?在国外能正常生活吗?

回复[书库]查看:适合出国党的19个在线英文书库, 从此阅读就是分分钟的事

还没有关注北美ezAce?搜索微信号gpamaster长按并识别下方图片中的二维码即可1秒变身学霸!

点击左下方阅读原文 / Read More也可以关注北美ezAce,领取各种考试福利哦!

LATEST POSTS
MOST POPULAR

ezAce多年来为广大留学生提供定制写作、留学文书定制、语法润色以及网课代修等服务,超过200位指导老师为您提供24小时不间断地服务。